quinta-feira, 16 de novembro de 2017

Dez formas de ter uma conversa melhor - Celeste Headlee/ TEDxCreativeCoast


Depois da apresentação das cerejas 🍒🍒 e suas intenções 😊, resolvi traduzir, para legendar mais tarde, a brilhante comunicação da apresentadora americana Celeste Headlee no âmbito da TEDTalks realizada em Maio de 2015, em Savannah, estado da Georgia (EUA). 
Entretanto acabei de me aperceber no sítio da TEDTalks que pelo menos 2 senhoras já o tinham feito 😀. Trata-se de um vídeo que já tinha partilhado no Facebook há uns meses, mas tal como muitos outros que partilho sem legendas em Português, imagino que parte das pessoas não terão visto ou beneficiado plenamente da mensagem. 
Assim, espero que aproveitem, e caso se revejam nalguma(s) destas situações (eu ri-me muito e aprendi bastante) - consigam pôr em prática no dia-a-dia pelo menos um dos 10 conselhos/dicas inteligentes, fruto da experiência profissional da Celeste. Enjoy 😊





3 comentários:

  1. Cristina, parabéns pela ideia!
    O nome está muito bem escolhido: dá para conversas "sérias" e conversas "descontraídas". Todas as conversas podem ser muito importantes, assim haja vozes e ouvidos predispostos.
    Além disso, penso que o espaço Blogue é mais "sério" que o espaço Facebook. Não é intrusivo e há maior probabilidade de só ser visto por quem tem, de facto, interesse.
    Boa sorte para ti e para quem quiser compartilhar histórias, estórias e reflexões.

    ResponderEliminar
  2. Muito obrigada pelo incentivo "vabels" :) também penso que se torna um espaço mais intimista, para quem procura algo diferente da notícia imediata, acabam por ser leituras e partilhas com objectivos distintos do twitter, instagram ou facebook, temos mais tempo para ponderar, selecionar, refletir...escapamos às armadilhas da impulsividade...é esse mesmo o espírito :)

    ResponderEliminar
  3. NOTA: detectei um erro de tradução (em muitas traduções é comum existirem imprecisões e por vezes erros)- quando a Celeste, ao minuto 9 e picos, pergunta porque razão não nos escutamos, responde por dois motivos "number 1. We'd rather talk" - que deveria estar legendado como (n.º 1- "preferimos falar (a escutar)" em vez de "raramente falamos" como se lê na legenda. Deq ualquer forma está bastante bem adaptado para a nossa língua :)

    ResponderEliminar